Previous Entry Share Next Entry
Двуязычие детей с аутизмом
yoshka
lele_femme

Я решила на этот раз написать именно о двуязычии детей с аутизмом, так как на днях написала небольшой текст на эту тему (меня попросили на работе), текст опирается на статьи и исследования. Я решила перевести этот текст (в укороченном варианте) на русский.
-----------------------------------------------------------------------
И так, двуязычие в наше время очень распостранено во всем мире, однако о двуязычии детей с аутизмом известно не много.
Почему эту тему важно исследовать? На мой взгляд потому, что родителям детей с аутизмом (да и родителям детей с проблемами речи вообще) приходится сталкиваться с очень непростым решением в том, что касается двуязычия детей. Важно понять, что во многих семьях двуязычие это не совсем вопрос выбора. Во многих случаях ребенок обязан быть двуязычным для того, чтоб в полной мере участвовать в жизни своей семьи и общаться с самыми близкими людьми. Например если родители ребенка не владеют языком среды на достаточно высоком уровне, то отказавшись от домашнего языка и перейдя дома на язык среды, они лишаются возможности полноценно общаться с ребенком. Такое затрудненное общение ребенка с родителями (затрудненное из-за того, что перешли дома на язык среды... и это дополнительно к трудностям общения, которые существуют из-за проблем речи ребенка) может отрицательно повлиять на развитие коммуникации и речи ребенка. И я не говорю уже об эмоциональных трудностях, с которыми сталкивается семья, где родители не могут говорить с ребенком свободно на своем родном языке, и вынуждены говорить дома на языке, которым плохо владеют.
Даже в случаях, когда родители ребенка владеют языком среды на уровне родного, часто есть и другие члены семьи (например бабушки и дедушки) для полноценного общения с которыми знание домашнего языка может быть необходимым, и это тоже надо учитывать.
Поэтому решение "отменить" двуязычие во многих случаях является очень непростым решением, и надо учитывать много разных факторов, принимая это решение. Насколько предполагаемая польза от отмены двуязычия превысит возможный вред? И будет ли вообще польза от отмены двуязычия? Придет ли ребенок с аутизмом (и вообще, ребенок с проблемами речи) к лучшим результатам в развитии коммуникации и речи, если ему придется изучать только один язык? (по сравнению с ребенком с такими же проблемами развития, которому приходится справляться с изучением двух языков). Ответ совершенно не очевиден :)
-----------------------------------------------------------------------
Есть достаточно много исследований на тему детей с проблемой развития речи, но без других сопутствующих проблем. Это называется Specific language impairment, развитие ребенка соответствует норме во всех областях, кроме развития речи, и у него нет каких-то сопутствующих проблем (например проблемы слуха). Эти исследования (в разных странах и на довольно больших группах детей) показывают, что дети со Specific language impairment не "проигрывают" из-за двуязычия. Их трудности развития речи проявляются в обоих языках, и в общем и целом их результаты не хуже, чем у монолингвов со Specific language impairment.
Кроме того, есть немного исследований на тему двуязычия в том, что касается детей с синдромом Дауна. Результат исследований такой же: у детей с синдромом Дауна практически всегда есть проблемы развития речи (разной степени тяжести) и эти проблемы у билингвов с синдромом Дауна не серьезней, чем у монолингвов.
А что по поводу детей с аутизмом?
Сначала напишу в двух словах о проблемах речи детей с аутизмом.
Термин "аутизм" в наше время охватывает очень широкий спектр проблем. Поэтому дети с таким диагнозом очень и очень разные. С том что касается развития речи, есть дети с аутизмом, у которых практически нет проблем развития речи (но таких конечно меньшинство). Есть дети, у которых проблема проявляется в основном в использовании речи для коммуникации. Например у них может быть словарный запас и умение строить предложения в норме (или близко к норме), но при этом они могут быть не способны вести диалог и общаться со взрослыми и детьми (из-за проблем коммуникации, о которых как нибудь напишу отдельно). Есть дети с аутизмом, у которых проблема речи серьезней, чем проблема коммуникации, то-есть если дать им альтернативный способ общения (например с помощью картинок), они смогут общаться на таком уровне, на котором не могут общаться с помощью устной речи. Есть дети с умственной отсталостью дополнительно к аутизму и их развитие не соответствует их возрасту во многих областях, в том числе в том, что касается речи. Есть дети с аутизмом, которые вообще не используют речь для общения. Вообщем, бывает очень по-разному, и более того, у одного и того же ребенка ситуация меняется в течении жизни...
Как бы там ни было, у подавляющего большинства детей с аутизмом так или иначе проявляются проблемы речи (проблемы коммуникации тоже можно назвать проблемами речи, если говорить упрощенно.. так как для коммуникации люди в основном используют речь).
Поэтому вопрос двуязычия (и возможной пользы или вреда от него, или его отмены) очень волнует многих родителей детей с аутизмом.
И о чем же говорят исследования? Те немногие исследования, которые существуют на эту тему, показывают те же результаты, что и исследования о детях со Specific language impairment или с синдромом Дауна. А именно - если сравнивать развитие речи и коммуникации билингвов и монолингвов с аутизмом, билингвы монолингвам не проигрывают.
-----------------------------------------------------------------
Немного о возможных причинах таких результатов. Результаты эти некоторым людям могут показаться не логичными. Ведь казалось бы очевидно, что приобрести один язык легче, чем два (тем более для ребенка с проблемами речи). Однако надо помнить, что отменив двуязычие и перейдя дома на язык среды, мы во многих случаях не превращаем ребенка в "такого же" монолингва, каким он был бы, если бы язык среды был бы домашним языком изначально... Поясню, что я имею в виду. Возьмем ситуацию русскоязычных семей в Израиле. Очень часто люди не просто так выбирают говорить дома именно по-русски, а не на иврите. У них есть на то причины. Например не владеют ивритом на уровне родного. Или владеют, но для них удобней и естественней говорить дома по-русски. Отмена двуязычия в таком случае значит, что родители будут говорить с ребенком не на том языке, на котором для них наиболее удобно и оптимально. А это может значить, что они просто будут меньше общаться с ребенком, общение будет более простым, на более конкретные и повседневные темы. В каких-то ситуациях родители могут продолжать общаться между собой (или с другими родственниками) на родном языке, при этом лишая ребенка возможности участвовать в разговоре (так как он этого языка не знает). Родители могут читать ребенку меньше книг, чем читали бы на родном языке (или не читать вообще...). К тому же, возможно бабушки / дедушки ребенка лишатся возможности свободного общения с ним. Все это конечно может негативно повлиять на коммуникацию и развитие речи ребенка.
Более того, есть исследования о когнитивных преимуществах двуязычия. Возможно, что и в случае детей с проблемами речи и коммуникации, есть позитивное влияние того, что мозг вынужден справляться с приобретением двух языков. Есть даже гипотеза о том, что развивая с раннего детства умение переключаться с языка на язык, можно позитивно повлиять на коммуникативные способности и на толерантность к изменениям, и соответственно улучшить вообще функционирование ребенка с аутизмом....
-----------------------------------------------------------------
Тем не менее, родителям детей с аутизмом специалисты во многих случаях (судя по некоторым исследованиям - в большинстве случаев) советуют отменить двуязычие.. А так же родители детей с аутизмом часто чувствуют, что не получают достаточно информации и помощи от профессионалов на эту тему.
Вывод из всего вышесказанного на мой взгляд такой: эта тема не достаточно исследована, но результаты которые есть, НЕ дают повод утверждать, что есть польза от отмены двуязычия для детей с аутизмом (и детей с проблемами речи вообще). Поэтому на мой взгляд НЕТ причины советовать всем подряд родителям детей с проблемами речи (включая аутизм) отменять двуязычие. Эта ситуация, при которой профессионалы советуют отменить двуязычие всем подряд, должна измениться (и я надеюсь чуточку повлиять на это и это одна из вещей, которыми занимаюсь на работе). Надо рассматривать каждый случай в отдельности и учитывать многие факторы в принятии этого непростого решения. Решение должны принимать родители ребенка с помощью профессионалов. И кстати решение вовсе не обязательно должно быть на всю жизнь и оно может меняться :)
-----------------------------------------------------------------
Из всего вышесказанного не надо делать вывод, что двуязычие для детей с аутизмом (или проблемами речи вообще) предпочтительно, или что во всех случаях ребенку лучше быть билингвом, чем монолингвом. Это совсем не так. Как я уже написала - надо рассматривать каждый случай в отдельности. Пример: двуязычный (русский, иврит) ребенок с аутизмом, с серьезной задержкой в развитии речи. Дома с ребенком говорят по-русски, в садике на иврите. У ребенка начал нарастать словарный запас, но его очень трудно понять (из-за проблем коммуникации и очень серьезных проблем произношения). Когда родители не могут разобрать, на каком языке ребенок сказал слово, понять его становится еще труднее. Из-за этого большинство попыток ребенка общаться словами приводят к непониманию, ребенок не получает желаемой реакции и конечно это влияет на его мотивацию общаться вообще. Родители владеют ивритом (как и русским) на уровне родного и для них вполне естественно говорить с ребенком на иврите. В таком случае решение родителей перейти в общении с ребенком на иврит вполне понятно и возможно позитивно повлияет на развитие речи и коммуникации ребенка. Родителям не придется гадать, на каком языке ребенок сказал слово, им будет легче его понять, и общение станет более эффективным.
А теперь возьмем тот же случай, но родители не владеют ивритом на уровне родного, более того, для них говорить на иврите довольно затруднительно. Если они "ради ребенка" будут ломать себя и говорить на иврите, они могут отрицательно повлиять на развитие речи и коммуникации ребенка. Возможно проблемы произношения временны и с возрастом ребенок станет говорить понятней и общение с ним будет вполне возможно даже учитывая двуязычие. Но если родители перейдя на иврит лишат ребенка естественного и полноценного общения с ними (так как им, родителям, будет трудно говорить на иврите), то его речь может не развиться так, как развилась бы если бы они продолжали говорить на родном языке... и это невозможно будет потом исправить, наверстать, так как чем младше ребенок, тем эффективней можно повлиять на его развитие вообще.
Вернемся к родителям, владеющим ивритом на уровне родного. Возможно они никогда и не узнают, было ли правильным их решение. Возможно проблемы произношения по мере взросления ребенка перестанут быть такими серьезными. И тогда может быть прийдет мысль - а надо ли было отменять двуязычие? Но однозначного ответа на этот вопрос нет.
-------------------------------------------------------
Вообщем, тема сложная :) И однозначных ответов или рекомендаций нет. Но очень важно рассматривать каждый случай в отдельности, а не "всех под одну гребенку".
-------------------------------------------------------
ссылки:
Hambly, C., & Fombonne, E. (2012). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42(7), 1342-1352.
Kay‐Raining Bird, E., Lamond, E., & Holden, J. (2012). Survey of bilingualism in autism spectrum disorders. International Journal of Language & Communication Disorders, 47(1), 52-64.
Paradis, J. (2007). Bilingual children with specific language impairment: Theoretical and applied issues. Applied Psycholinguistics, 28(03), 551-564.
Kremer-Sadlik, Tamar. "To be or not to be bilingual: Autistic children from multilingual families." Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Cascadilla Press Somerville, MA, 2005.

  • 1
Хорошая, взвешенная и понятная статья.

Ты будешь это где-то публиковать по-русски?
Нужна помощь с отладкой проверкой грамотности?

Там не хватает запятых в нескольких местах,
и слово «ссылки» надо заменить на «Список использованных источников» или «Список литературы».


  • 1
?

Log in

No account? Create an account